воскресенье, марта 26, 2006

Circle (Krug) "Круг"

Good news probably doesn't sell well. And maybe the function of a good blog is to report the happenings that people don't wanna pay money for. The beneath-the-radar story of the organization of children and adults, Krug (Circle), probably applies here. Yesterday was Circle's 16th anniversary. They held their birthday party at their "office", School #548, not far from Domodedovskaya metro station, way in the south of Moscow.

Circle was started by Elena Silaeva, one of the sharpest and most light-filled people I have ever met. The inspiration for starting Circle was that she had 3 sons, the Soviet Union was collapsing and she wanted her sons to grew up to be normal in a rapidly changing society.

Superficially, there is nothing special about Circle: singing, music, hiking trips for children and parents. But, Elena, inspired by the works of Russian and foreign thinkers like Vygotsky, Tolstoy, Fromm, Neil, Ivanov, and others who I have never heard of, has created a pretty amazing organization. The activities are merely part of the process in facilitating the holistic development of parents and children who are part of the Circle. Ultimately, the goal of Circle might be described as making genuine contact with ourselves and each other on the journey to Wholeness.

I wish I lived closer so that I could participate in their activities.

They are indeed developing the future leaders of Russia through their organization, by itself a very flexible entity. Indeed, it may be a Conscious Open Space Organization, even though they may not use those words to describe it that way.

I have not had the honor yet of participating in any of their camping trips. Any time I go to one of their events, I leave moved. I just want to take a deep bow and say thank you for the honor of spending some time with you.

Lena, you know you have a friend here in Sokolniki!

Хорошие новости может быть не продашь. И может быть сверхзадача хорошего блог- освещать то хорошее, которое происходит за которое люди не готовы платить деньги. В таком случае, может быть есть резон и рассказать об органзиации "Круг". Вчера, "Кругу" "стукнуло" 16 лет. Они провели свой день рождение в своем "офисе", в школе 548, недалеко от м. Домодедовская, в южном конце Москвы.

"Круг" был создан Еленой Силаевой, одна из самых умных и наполненных светом людей, с которым я знаком. Вдохновление для создание "Круга" было, что у нее 3 сына, распадался Советский Союз, и она хотела, чтобы ее дети выросли нормальными в обществе, которое очень быстро менялось.

На первый взгляд, ничего такого в "Круге" не увидишь. Ну подумаешь, пения, музыка, походы для детей и взрослых. Но, работы российских и зарубежных мыслителей, такие как Выгоцкий, Толстой, Фромм, Нил, Иванов, и другие, вдохновили Елену создавать довольно поразительную организацию. Все виды дейстельности организации всего лишь являются процессом, процесс который направлен на целостное развитие родителей и детей "Круга". По сути, цель "Круга" следующее- чтобы мы вошли в подленный контакт с собой и с другими на пути к Целостности.

Мне жаль, что не живу ближе, что позволило бы мне участвовать в их мероприятиях.

Они, на мой взгляд, готовят будущих лидеров России, с помощью своей организации, которая является, я думаю, Организацией осознанного открытого пространства (даже если они ее так не назовут.)

Пока мне не посчастливилось пойти с ними в поход. Но, каждый раз когда у них бываю, я очень тронут. Просто хочется делать глубокий поклон и сказать "спасибо", что у меня была честь с вами провести время.

Лена, знай, что у тебя есть друг в Сокольниках!

суббота, марта 25, 2006

Anatol Lieven Анатол Ливен

Once in a while the Moscow Times prints an op-ed piece the gets your attention. Wednesday was one of those days. Anatol Lieven's piece about the US-Russian relationship, "What's the Sense of Reheating the Cold War?", was something of a breath of fresh air: it pointed to the shortsightedness of US policymakers in US-Russian relations. And it makes something of an argument for US responsibility for creating the political situation we have in Russia today. This thesis by itself, but rather he invites us to consider this idea again.

I recall reading Lieven's Chechnya: Tombstone of Russian Power a while back. I think that book, if memory serves me correctly, was quick to assign blame for the war on Russia without considering that when you anger an aggrieved ex-empire you are liable to get crushed. The book did not consider much the role of Chechen politicians and local political processes in making the war possible. While the Kremlin bears the brunt of the responsibility for the war in Chechnya, it is much more complex than that.

I hope that Lieven's article invites more reflection, however discussion of the article in Russian translation at inosmi.ru seemed to be rather superficial. It was essentially: here is a foreigner who understands us.

Время от времени в газете "Moscow Times" появляется публицистический материал, который привлекает твое внимание. Такое случилось в среду. Статья Анатола Ливена о взаимоотношениях США и России, "Почему мы пытаемсу вернуть Холодную войну?" была нечто свежой. Она была о недальновидности американских политиков в отношении России. Он приводит весомые аргументы по поводу того, что США хотя бы косвенно несет ответственность за создание сегодняшнюю политическую ситуацию в России сегодня. Этот тезис сам по себе не новая идея. Он просто предлагает по новому на это смотреть.

Помню, что несколько лет тому назад прочитал "Чечня: Надгробный камень власти России" (Chechnya: Tombstone of Russian Power) Ливена. Если память не подменяет, эта книга охотно винила Кремль за войну в Чечне, при этом не учитывая тот нюанс, что когда раздражаешь обиженную бывшую империю. тебя скорее всего раздавят. Книга, если верно все помню, не уделила много внимания роли чеченских политиков и местных политичестих процессов как катализатор этой войны. Хотя Кремль несет львиную долю ответственности за эту войну, все конечно намного сложнее.

Я надеюсь, что его статья будет стимулов для большего размышления на тему взаимоотношений между США и Россией. Но, обсуждение статьи на inosmi.ru показалось довольно поверхностным. Суть всех комментариев свели к следующему: "Наконец-таки появился иностранец, который нас понимает."

пятница, марта 10, 2006

let's play tag игра в пятнашки

Tagged!

Sean Guillory at Sean's Russia Blog has "tagged" me. I found out today almost by accident. So, here we go...


Four jobs I've had:
  • dishwasher
  • translator
  • personal attendant for disabled person
  • manager of community psychosocial rehabilitation and education program
Four movies I can watch over and over:
  • the Big Lebowski
  • anything by Tarkovsky
  • many Ryazanov comedies
  • a blank screen

Four places I've lived:
  • Tehran, Iran
  • Nazran, Ingushetia (Russia)
  • Berkeley, California (USA)
  • Moscow, Russia (Sokolniki area)

Four TV shows I like (most TV doesn't engage me):

Four places I've vacationed:
  • Muhos, Finland
  • Curonian Spit, Lithuania
  • San Diego, California (USA)
  • San Francisco, California (USA)

Four of my favorite dishes:
note: links take you to mere approximations of these heavenly dishes. Numbers one and two are made best by my father. Three and four...by me.

Four sites I visit daily:

Four Books I've Read This Year:
  • A Brief History of Everything, Ken Wilber
  • Writing Down the Bones, Natalie Golberg
  • the Eye of the Spirit, Ken Wilber
  • Fairytales, Hans Christian Anderson (in Russian)


Four bloggers I'm tagging:

Игра в пятнашки!

Шан Гиллори, ведущий "Российского блога Шана" до меня "дотронулся". Ну и поехали...

4 должности, которые у меня были в жизни

  • мойщик посуды
  • переводчик
  • личный помощник для инвалида
  • руководитель образовательной программы по психосоциальной реабилитации молодежи

Четыре фильма, которые могу смотреть много раз

  • "Большой Лебовски"
  • любой фильм Тарковского
  • многие комедии Рязанова
  • пустой экран (самый интересный фильм)
Четыре места, где жил:

  • Иран, г. Тегеран
  • Ингушетия, г.Назрань
  • Калифорния, г.Беркли (США)
  • Россия, г.Москва (Сокольники)
4 любимых блюд:

примечание: ссылки ведут к отдаленными от моего представления идеала этих блюд. Первое и второе блюдо в списке лучше делает мой отец. Третье и четвертое в списке...вкуснее чем из своих рук нигде не видел...

4 сайта, которые посещаю каждый (божий) день:


Четыре книги, которые читал за этот год:
  • A Brief History of Everything, Ken Wilber ("Краткая история всего")
  • Writing Down the Bones, Natalie Golberg ("Записывать кости")
  • the Eye of the Spirit, Ken Wilber ("Глаз Духа")
  • "Сказки", Ханса Кристиана Андерсена

Четыре любимые телепередачи (большинство телепередач не люблю):
  • "Star Trek"
  • "Six Feet Under"
  • "OZ"
  • Телепередача "off"

Четыре места, где отдохнул:
  • Финляндия, с.Мухос
  • Литва, Куршская коса
  • Калифорния, г.Сан-Диего (США)
  • Калифорния, Сан-Франциско (США)


Четыре блоггера до которых "дотронулся" (они сейчас "ведущие" в игре):

среда, марта 08, 2006

early bird первая ласточка

As I said in a previous post, Egerski Pond is still frozen over. But some two weeks ago I noticed these ducks on the Moscow River off of Ovchinnikovskaya Embankment. I wish I could go down there and hang out with them. Quack!

Below is a poem by Mandelstam with a mention of ducks on the Moscow River. I wish I could do a fair translation into English!

В недавнем посте написал, что Егерский пруд все же замерзший. Но, 2 недели тому назад заметил этих уток на Овчинниковской наб., плавали по Москве реке. Жаль, что не получается к ним спускаться и вплотную с ними общаться! Ква ква ква!

Спасибо Осипу за его размышления о Москве рек и утках.

Там, где купальни, бумагопрядильни
И широчайшие зеленые сады,
На реке Москве есть светоговорильня
С гребешками отдыха, культуры и воды.

Эта слабогрудая речная волокита,
Скучные-нескучные, как халва, холмы,
Эти судоходные марки и открытки,
На которых носимся и несемся мы.

У реки Оки вывернуто веко,
Оттого-то и на москве ветерок.
У сестрицы Клязьмы загнулась ресница,
Оттого на Яузе утка плывет.

На Москве-реке почтовым пахнет клеем,
Там играют Шуберта в раструбы рупоров,
Вода на булавках, и воздух нежнее
Лягушиной кожи воздушных шаров.














Ovchinnikovskaya Embankment

Овчинниковская наб.













Ovchinnikovskaya Embankment

Овчинниковская наб.













Ovchinnikovskaya Embankment
Овчинниковская наб.

вторник, марта 07, 2006

American Armenian американец арменин

I was saying goodbye to a friend in the metro the other day. And an apparently drunk, dissheveled man walked up to me. There was something in his eyes like he was capable of both a conversation and striking at the same time. I asked him, "What do you want?" He answered, "Are you American?" I said, "What do you want?" He said, "For the Soviet Union not to fall apart." And then he put his hand in his pocket and took out some bills and said, "Here." I walked off.

Then, a few days later, I was sitting in a cafe. And out of nowhere this man came up to me and asked if I was Armenian. I said yes and then he began telling a story in Armenian. I answered that I don't speak Armenian. He gave a sob story about his car. I gave him 150 rub. and he walked off.

I still can't understand these events. No one usually takes me for either an American or an Armenian...This all looks like a Spirit trick...

На днях прощался с другом в метро. И пьянный на вид неопрятный мужчина подходит. По глазам его было ощущение, что он мог бы и вступить в разговор со мной и меня ударить. Спрашиваю, "Что вам нужно?" Он отвечает, "Вы американец?" Я отвечаю, "Что вам нужно?" "Чтобы не распался Советский Союз." Потом вынимает деньги из кармана, и говорит, "На." Я просто ушел.

Потом, несколько дней спустя, сижу в кафе. И вдруг ко мне подходит мужчина и спрашивает арменин ли я. Говорю да. И он начинает что-то мне рассказывать на армянском, прерываю, говорю, что не говорю по-армянски. Он начинает что-то печальное рассказывать про свою машину. Даю 150р. и уходит.


Ничего не понял. Меня обычно ни за американца, ни за арменина не принимают. Ощущение, что тут разыгрались какие-то шаманские силы.

Cancer Ward Раковый корпус

My good friend Minat, from the village of Roshni-chu in Chechnya, is currently receiving medical treatment in a hospital here in Moscow. And it might be a truism that the funniest things really happen in the least likely of places.

She is sharing her room with a lonely Muscovite half-forgotten by her children who went on for a while about how all these non-Muscovites, these "blackies," i.e. Armenians, Azeris, Chechens, and the like had overrun "her" city.

Eventually, Minat said, "You know, your talk of "blackies" really troubles me. I am Chechen, I am Muslim. And I am proud."

The women held her distance for a while, but they continued talking.

And Minat, in her playfulness, couldn't contain herself and said, "Don't worry, I'm a terrorist and I'm going to take you hostage."

Later, Minat was the one by her bed trying to help her out when she was having serious problems, not the doctor, nor her children.

Хороший мой друг Минат, из с.Рошни-чу в Республике Чечне, лечится в больнице в Москве. Может быть это такая закономерность, что самое смешное происходит только там где этого не ожидаем.

Соседка по палате одинокая москвичка, полузабыта своими детьми. Она долго говорила про то, как "эти черные понаехали".

Наконец, Минат не выдержала и сказала, "Вы знаете, тетя Валя, ваш разговор про черных меня, откровенно говоря, смущает. Я чеченка. Я мусульманка. И этим горжусь."

На какое-то время, женщина держала дистанцию, но они продолжались общаться.

И Минат, опять не выдержала и сказала, "Не волнуйтесь, я террористка, и вас возьму в заложники!"

Позже, Минат была тем человеком, которая ей помогала когда у нее были проблемы, не персонал, не ее дети...